arrear un puñetazo

arrear un puñetazo
(v.) = sock
Ex. I socked him hard in the mush and he didn't like it too much, but I wasn't trying to get on his Christmas card list.
* * *
(v.) = sock

Ex: I socked him hard in the mush and he didn't like it too much, but I wasn't trying to get on his Christmas card list.


Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • castañazo — s. golpe. ❙ «...la vida pública española [...] ha estado afurtunadamente expuesta al leve fustazo, el aguijón intencionado o el castañazo verbal...» A. Ussía, Coñones del Reino de España. ❘ DRAE: «m. fam. Golpetazo, puñetazo». 2. dar(se),… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • largar — {{#}}{{LM L23410}}{{〓}} {{ConjL23410}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL23989}} {{[}}largar{{]}} ‹lar·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Decir de forma inoportuna, inconveniente o pesada: • Me largó una sarta de insultos. Nos largó un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”